Todo está en los libros, pero algunos quieren que solo esté en ellos
Japón se desarrolló muy rápidamente a partir de 1870. Alex Tabarrok estudia aquí una cuestión que bien pudo ayudar a tal desarrollo: el increíble esfuerzo de traducción (al japonés) de libros técnicos en ese periodo, ilustrado en el siguiente gráfico:
El otro día le preguntaba a un LLM (de hecho, a una colección de ellos, incluidos algunos anónimos a través de LM Arena), dónde podía haber leído yo una determinada anécdota relacionada con R. Feynman. En mi query, describía la anécdota con detalle y les preguntaba por su posible origen. Uno de ellos resolvió concluyentemente que estaba en el capítulo 13 de Surely You’re Joking, Mr. Feynman!, pero no, no estaba allí. Otros me sugirieron algunas otras fuentes, pero todas en vano. Al final, admitieron que la anécdota era muy Feynman, pero que no tenían ni idea de dónde podía haber salido.